学习研究动态
 

为推进马克思主义中国化提供思想之源

人民出版社  www.ccpph.com.cn  2018-09-14        来源: 贵州日报

    ■姚颖

特别
  改革开放40年来,我们党高度重视马克思主义经典著作编译,把这项事业作为党的思想理论建设基础工程来部署实施,为不断提高全党的马克思主义理论水平,持续推进马克思主义中国化提供了思想之源。站在中国特色社会主义新的历史方位,回顾马克思主义经典著作编译的成就,探究进一步加大马克思主义经典著作编译的意义,具有重要的理论和实践价值。
马克思主义经典著作编译成果丰硕
  改革开放以来,我国马克思主义经典著作编译取得丰硕成果。首先,完成《马克思恩格斯全集》中文第1版编译出版,扎实推进中文第2版编译工作,第一次比较完整地向读者展示了马克思恩格斯著作全貌。1986年7月,中央批准编译《马克思恩格斯全集》中文第2版,以适应社会主义现代化建设新时期的理论需要。这套全集以历史考证版为蓝本,参考德、俄、英等其他版本,是一部质量更高、收文更全、结构更合理、资料更充实的经典文献。作为改革开放以来党的思想理论建设的一项跨世纪工程,《马克思恩格斯全集》中文第2版从1995年首批卷次问世起,迄今已陆续出版了29卷。
  其次,完成《列宁全集》中文第2版及第2版增订版的编译出版,启动其他列宁相关文献编译工作。1982年5月,中央决定编译《列宁全集》中文第2版。新版《列宁全集》60卷由我国独立自主编译,到1990年全部编译出版完成,充分反映了列宁思想全貌。2010年,中央编译局启动了《列宁全集》中文第2版增订版编译出版工作,于2017年完成,为深刻理解和把握马列主义提供了更权威详实的文本依据。目前,反映列宁生平事业的多卷本《列宁年谱》编译工作正在启动。
  再次,编译《马克思恩格斯文集》和《列宁专题文集》。2004年4月,中央实施马克思主义理论研究和建设工程的一项重点项目,就是重新审核修订马克思恩格斯列宁重点著作的译文,为深入学习和研究马克思主义理论提供选材更精当、译文更准确、资料更翔实的基础文本。中央编译局于2009年底编译出版了《马克思恩格斯文集》10卷本和《列宁专题文集》5卷本,成为党员干部学习马克思主义经典著作的权威性教材。
  此外,编译形式多样的马克思主义经典著作选集和文选。改革开放以来,为适应新形势下理论学习的需要,《马克思恩格斯选集》中文第1版、《列宁选集》中文第2版得到全面修订,1995年6月推出《马克思恩格斯选集》中文第2版和《列宁选集》中文第3版。前者重点增补政治经济学方面的内容,充实哲学篇目;后者增选了反映列宁创造性探索社会主义建设规律和无产阶级政党建设规律的文献。2012年,中央编译局编译出版了《马恩选集》中文第3版和《列宁选集》中文第3版修订版。
  同时,马克思主义经典著作单行本和文选本的版本种类更加丰富。例如,编辑出版了《马列著作毛泽东著作选读》、《马克思恩格斯军事文选》等。从1995年开始,中央编译局编选了《马克思列宁主义文库》,把马克思主义经典作家重要著作以单行本形式陆续出版,先后出版了经典著作20余本。2010年起,中央编译局开始编选《马列主义经典作家文库》。文库辑录的文献分为三个系列:单行本、专题选编本和要论摘编本,至今编辑出版单行本、选编本系列三批书目共20本。此外,还有多种形式的马克思主义经典作家周年纪念版本,如2018年编译出版的“马克思恩格斯著作特辑”、《共产党宣言》和《资本论》纪念版等。
  最后,开展马克思主义理论宣传普及是马克思主义经典著作编译工作的重要内容。改革开放40年来,这项工作得到多方面探索。一是创作编辑经典作家画传。20世纪80年代至今,我国先后进行三次马克思恩格斯列宁画传的编辑,使其与马列文献一起构成了经典著作中国化的“艺术整体”。二是编撰多类型经典著作普及读本,为广大读者学习经典著作提供了重要参考。三是建立了马克思主义传播史展览馆,拍摄了多部反映马克思主义经典作家生平和思想的专题文献纪录片,在视觉和声觉的立体传播中凝结历史的真实。
马克思主义经典著作编译影响深远
  马克思主义经典著作编译为改革开放以来党的思想理论建设筑牢了理论来源之基。习近平总书记在纪念马克思诞辰200周年大会上的讲话中指出:“共产党人要把读马克思主义经典、悟马克思主义原理当作一种生活习惯、当作一种精神追求,用经典涵养正气、淬炼思想、升华境界、指导实践。”马克思主义经典著作集中体现着马克思主义基本原理,是马克思主义理论的本源和基础。改革开放以来马克思主义经典著作编译工作不断取得新成果,为我们党的理论创新提供了理论基础和源头活水。学习马克思主义经典著作,需要准确、科学和权威的读本,改革开放以来马克思主义经典著作编译成果不断推陈出新,逐步形成了种类齐全、形式多样、内容丰富的经典著作版本体系。
  马克思主义经典著作编译为改革开放以来中国哲学社会科学发展提供了取之不竭的思想之本。习近平总书记指出:“要把坚定‘四个自信’作为建设社会主义意识形态的关键,坚持马克思主义在我国哲学社会科学领域的指导地位,建设具有中国特色、中国风格、中国气派的哲学社会科学。”改革开放以来,在经典著作编译过程中,中国马克思主义经典著作编译者不只做“学院派”,而重视把马克思主义基本原理同中国特色社会主义现代化建设实际结合起来,从整体上把握马克思主义经典作家的思想和观点,掌握马克思主义真谛。中国马克思主义经典著作编译者特别重视马克思主义经典著作译文的时代性和翔实性,思想的准确性和可靠性,经常就此类问题同学界进行深入研讨。这种求真务实、精益求精、严谨治学、返本开新的编译和研究为马克思主义理论创新发展提供了文本依据和思想资源,深刻影响了我国哲学社会科学各领域的创新发展。
  马克思主义经典著作编译为改革开放以来中国的理论自信和文化自信扎牢了思想文化之根。迄今为止,我国已经成为世界上编译出版马克思主义经典著作最多、版本最全的国家。同时,我们拥有丰富的马克思主义文献典藏资源,在利用这些资源进行经典著作编译和研究的过程中,马克思主义文献编纂和文本考据获得长足进展,马克思主义经典著作研究的学术水平得到整体提升,马克思主义理论创新获得了鲜活的素材。实现了文献编纂、文本研究和现实问题研究的有效互动,不断提高我国马克思主义研究和哲学社会科学研究的国际影响力。
     (作者为中央党史和文献研究院副研究员)

    《贵州日报》(2018年09月11日 12 版)

责任编辑:赵晨光

新闻出版总署主管 人民出版社主办 Copyright 2009-2010 by www.ccpph.com.cn All Rights Reserved. 联系我们 网站地图
协作单位:中央文献出版社 京公网安备 110402440029号 网站声明